Чагат-Строев. Мудрый богатырь

Об авторе: Чагат-Строев (Трепихин) Павел

Предисловие

21 января 1924 года умер т. Ленин наш любимый вождь. Известие о его смерти наполняет печалью все рабочие и крестьянские сердца всего земного шара.

Но Ленин жив в миллионах сердец. Он живет в великом союзе рабочих и крестьян пролетариев и угнетенных наций.

Ленин—гений не имевший себе равного до сего времени, и, неизвестно, будет ли иметь в будущем. Он был самым величайшим из полководцев всех стран, всех времен и всех народов, Он был полководцем нового человечества, освобождающего мир. Ленин создал победоносную революционную партию—Российскую Коммунистическую Партию. Он создавал партию при невероятных трудностях и преследованиях, при непрестанной борьбе против империализма, против глубоко вкоренившихся предрассудков, против предателей "социалистов", лже-вождей трудящихся масс.

Никто иной, только т. Ленин является творцом непобедимого рабоче-крестьянского союза, приведшего к образованию первого в мире рабоче-крестьянского государства, которое занимает шестую часть земного шара, и, несомненно, в недалеком будущем приведет к победе во всех странах, к Всемирному Рабоче-крестьянскому Союзу.

Ленин считается отцом порабощенных народов Азии. Своим любимейшим и мудрейшим вождем считает Ленина революционный пролетариат Европы, Америки и других стран.

Товарищ Ленин, в поэме именуется „Мудрым Богатырем"; партия большевиков именуется „Большим богатырем"; рабочие — „Богатыри с железным молотом" и крестьяне—„Земля Богатырь". Самодержавие, помещики и капиталисты, как гады и паразиты, уподоблены змеям, крокодилам и гадам.

Поэма заканчивается тем, что т. Ленин или „Мудрый Богатырь" вместе с тремя „богатырями" т. е. партией, рабочими и крестьянами ведет победоносную войну и уничтожает змей и гадов всего мира (капиталистов и помещиков).

Настоящая аллегорическая сказка написана для алтайцев в духе их сказок, которая рисует им сказочную фантазию, что будто бы под руководством „М. Б." воюют честно и стойко богатыри с одной стороны, и изменяют делу народа богатыри-предатели – с другой.

Психология наших алтайцев такова, что они всегда высоко ценят  в  сказках  мудрость и справедливость, честность и стойкость; презирают: насилие, измену, предательство, алчность, малодушие и проч.

Прочитав эту поэму алтайцы поймут мудрость, могущество и бессмертие идеи Вождя трудящихся т. Ленина.

Автор.

I
Вселенной мудрый богатырь,
Чтоб обозреть родную ширь,
На высочайшую из гор
Поднялся и земли простор
Глазами быстрыми объял
И зорко вглядываться стал
Тайгу насквозь он увидал,
Насквозь он горы увидал.
Прекраснейшая Мать-земля
Как на ладони у него
Чудеснейшая Мать-земля
Как будто в сердце у него.

Увидел он с вершины той
Народ земли своей родной.
О, из напастей всех напасть
Чья там прожорливая пасть?
Семидесятиглавый Змей
Его землей владеет всей,
Неся страдание и страх,
В горячих плавает слезах
В крови купается людей
То чудище, ужасный Змей!

II
Пирует Змей, а край родной
Печалью полон и тоской.
А люди чашу горя пьют
И в страшной кабале живут.
Когтищи Змей свои сожмет —
Вздохнуть народу не дает,
Без разрешения его
Нельзя им делать ничего.
И многочисленный народ
В безмерной нищете живет.
Он обречен, беднейший, весь
Из песьей плошки пить и есть.
И сквозь ушко иголки он
Смотреть на солнце обречен.
Что на полях его взойдет,
Все злое чудище пожрет.
А коль кусочки упадут,
Их змеи-баи подберут.
Им пахарь должен все отдать,
А сам голодный умирать,
И этот непосильный гнет
Его к земле все ниже гнет.

Рабочий украшает трон,
А сам работой изнурен.
Он день в трудах
И ночь не спит,
Но никогда он не был сыт.
В лохмотья жалкие одет,
Не для него и солнца свет.
Ему назначила судьба
Лишь долю горькую раба.
Всю кровь высасывает змей,
Сдирает мясо до костей,
И в золотом дворце своем
Богатства копит день за днем.

III
Народа храбрые сыны,
Алыпы* мужества полны,
Со змеями вступают в бой
Не сговорившись меж собой.
Коль каждый в одиночку встал,
Их Змей-чудовище пожрал.
Алып могучий Йер-Кезер,
Земли опора Йер-Кезер,
Чья шапка сшита из дернин-,
Чей посох — в семьдесят аршин,
Со Змеем бьется много лет —
Конца тому сраженью нет.
Едва одну змею убьет,
Взамен другая наползет.
Лишь стоит голове упасть,
Как новая раскроет пасть.
Никак не может он понять,
Что надо все их разом снять,
Тогда победа лишь придет
И Змей проклятый упадет.

* Алып — витязь.

Не знает храбрый Йер-Кезер,
Что брат его Темир-Кезер
В борьбе провел года, не дни,
Что помыслы у них одни.
Темир-Кезер поднять готов
На змей несчетно раз подряд
Железный молот в сто пудов,
Длиной — саженей шестьдесят.
Но сила не поможет тут,
Коль врозь алыпы бой ведут.
Семидесятиглавый Змей
Поодиночке их разит,
А всех помощников-людей
В застенках каменных гноит.
И черной ночью мир объят,
Во тьме не видит брата брат.

Все это Мудрый разглядел
И страшным гневом закипел,
Так громогласно закричал —
В горах обрушился обвал,

Пронзительно он засвистел,
И лист с деревьев облетел.
Качнулась древняя земля
От посвиста богатыря.
И Змей от страху сразу сник,
Услышав богатырский крик:
«Семидесятиглавый тать,
Людей привыкший убивать,
Пасть разорву твою, — сказал,-
Умеющему только жрать,
Народ несчастный угнетать,
Я слеплю тебе глаза».
Огниво выхватил, и вот
Он искру высекает вдруг, —
Рванулось пламя в небосвод
И осветило все вокруг.

Друг друга братья обрели,
Что врозь сражение вели.
Года в сражениях прошли,
Объединится не могли,
Пролили столько пота зря
Два брата, два богатыря.
Все это поняли сейчас;
Прозрели оба брата враз.
Знакомиться они идут,
Друг друга за руки берут.
Все это Мудрый увидал,
С горы, где был, спускаться стал,
Беседу с братьями ведет,
Им руку дружбы подает,
Все объясняет братьям сам:
«Единый путь назначен вам.
В страданьях оба вы росли,
Сквозь унижения прошли.
Не зная друг о друге, врозь
Сражаться попусту пришлось.
Теперь найдете верный путь,
С него сумейте не свернуть.
К плечу плечо, к руке рука-
Мы победим наверняка.
А если с нами весь народ,—
Раздавим мы змеиный род.
Коль встретим вместе грозный час,
Никто не одолеет нас.
Нет в мире крепости такой,
Которую не разнесем!
Нет в мире нечисти такой,
Которую не перебьем.
Ведь кроме нас самих, друзья.
Никто от мук нас не спасет,
Идите же во все края
И поднимайте свой народ.
Пора отряды собирать,
Пора нам бой последний дать.
Всех тех, кто пашет Землю-мать
Алып возглавит Йер-Кезер.
Железную возглавит рать
Второй алып:—Темир-Кезер.
Исполните мои слова», —
Им Мудрый Богатырь велит.

Железо звякнуло сперва,
И вот, как будто гром гремит:
Темир-Кезер ведет войска,
Навстречу брату он спешит.
До неба встала пыль земли,
На землю пыль небес легла,—
Идут стеной богатыри,
На землю опустилась мгла.
Железный молот в их руках,
Что на врага наводит страх.

Так говорит Темир-Кезер:
«О Мудрый, ты для нас пример.
Тобой изведан весь наш мир,
Веди нас Мудрый Богатырь.
Пока железный молот мой
Не изотрется в битве той,
И до последнего бойца,
Что дал мне в помощь мой народ,
Я буду биться до конца,
Чтоб извести змеиный род.
Им, алчным, пьющим пот людской,
Все наши муки нипочем.
Дадим же им последний бой,
Распорем брюхо, пасть порвем».

Упавшие деревья вдруг
Переломились пополам.
Стоявшие деревья вдруг
Сломались тоже тут и там.
И камни рушатся со скал,
Поток рванулся на простор,
По морю ходит грозный вал,
В тумане скрылись пики гор —
Алып могучий Йер-Кезер,
Земли опора — Йер-Кезер,
Чья шапка сшита из дернин,
Чей посох в семьдесят аршин,
Чтобы от брата не отстать
Ведет бессчетные войска,
Чтоб в битве рядом с братом встать
И победить наверняка.

Пред Мудрым Йер-Кезер предстал
И так он Мудрому сказал:
«Тобой изведан весь наш мир,
Веди нас Мудрый Богатырь».
Еще сказал такую речь:
«Покуда голову мою
В бою лихом не снимут с плеч,
Я за народ свой постою.
Пока дыханье не прервут
И кровь не выльется моя,
До той поры с тобою тут
Сражаться рядом буду я.
Кто землю пашет, тот на ней
Хозяином и должен быть.
Прожорливый и страшный Змей
Здесь должен кости положить.
Войска мои, что вслед идут,
Дыханье змеям пресекут».

Им Мудрый вымолвил в ответ:
«Привыкший разорять весь свет,
Семидесятиглавый Змей
Извел немало из мужей.
Пусть поколения пройдут,
Он свой конец отыщет тут.
Сто лет бороться будем с ним,
Но свой народ освободим.
Сражаясь стойко день за днем,
Его потомство мы прервем.
Пусть грянет самый жаркий бой,
Мы на врага пойдем стеной».
.......
Шагает к войску Йер-Кезер,
На плечи посох положив.
Идет к войскам Темир-Кезер,
Свой молот на плечо взвалив.
Был так их шаг тяжел-могуч,
Что камни покатились с круч.
.......
Кольчугу крепкую надев,
Доспех надев свой боевой,
Великий Мудрый, словно лев,
Неудержимо рвется в бой.

А семидесятиглавый Враг
Собрал змеиный свой совет.
Шипел он на совете так:
«С тех пор, как существует свет,
Впервой рожден такой наглец,
Тастаракай* его отец,
Его одежда из мешков —
Вот Мудрый Богатырь каков.
Он в мире всем известен стал,
По странам слава разошлась,
Он хочет, чтобы раб восстал
На власть кагана — божью власть.

*Тастарадай— комический сказочный персонаж, зд. болтун, безалаберный человек.

Он мысли черные открыл,
Со мной сразиться он решил,
Кровавый бой со мной вести,
Мой род чудовищ извести,
Чьи предки линию вели
От сотворения Земли.
Собрал железные войска
Темир-Кезер. Его рука
Сжимает молот в сто пудов,
Готовый рухнуть на врагов.
Там, где глупец Темир-Кезер,
Другой глупейший — Йер-Кезер,
Чья шапка сшита из дернин,
Чей посох в семьдесят аршин,
Кичится войском и собой,
Вслед за Всесильным рвется в бой.
А горделивый Мудрый — тот
Не знает страха, говорят.
Его всегда удача ждет,
Непобедим он, говорят.
Но сила выйдет у него,
И слава кончится его.
Не похваляется пускай —
Войной его захватим край,
Кишащим войском поползем,
Кричащим воинством пойдем.
Увидят все — он краснобай,
Свой отстоять не сможет край,
Не сможет он от нас уйти,
Не сможет жизнь свою спасти.
Вперед чудовища пойдут
За Змея, своего царя,
И на аркане приведут
К моим ногам Богатыря.
На свете он — живой шулмус*,
Живым его притащат пусть.

* Шулмус— зд. злой дух.

Язык батыра, ядовит,
Я вырву — пусть он замолчит!
Богатыря я ослеплю,
Глаза его я проколю!
Хочу, чтобы врагу не жить,
Я голову его срубить!
Глупца Темир-Кезера взять,
Навеки в цепи заковать,
Войска его поразогнать,
Им тяжкую работу дать.
А Йер-Кезера самого
С бессчетным воинством его
Плетями с поля боя гнать,
Чтоб землю шли они пахать.
Мы наглецов разгоним рать,
Навек забудут бунтовать.
А гордецу Богатырю
Я голову срубить велю
И положить ее к ногам,
А ноги лютого врага
Поотрубить и положить
Где голова должна бы быть,
Чтоб никогда он не воскрес,
В дела кагановы не лез,
Не баламутил бы народ,
Не изводил змеиный род».
Такие Змей слова сказал,
Так змеям-слугам приказал.
И, выслушав его приказ,
Все змеи зашипели враз,
Ордой кишащей поползли
По телу Матери-земли.
Переплетаются, шипят,
Ужалить Мудрого хотят.
А стойкий Мудрый Богатырь
Свои войска на змей ведет,
Всесильный Мудрый Богатырь
Отважно движется вперед.
Два войска встретились, и вот
Час грозной битвы настает.

Со стороны одной гремит
Тяжелый молот в сто пудов.
Темир-Кезер врагов разит
И не считает их голов.
Туда пройдет, сюда пройдет —
И сотню тысяч перебьет.

А посох в семьдесят аршин
Со стороны блестит другой,
То Йер-Кезер — народа сын,
Со змеями вступает в бой.
Он словно мясо их сечет
И словно сухожилья рвет.

Всесильный Мудрый — во главе,
По мелким змеям он идет
Как будто по простой траве,
Он самых сильных змеев бьет.
Он выбирает только тех,
Которые сильнее всех.
Свою мечту осуществить
Желанья полон в битве он:
Злодея главного убить
И сокрушить проклятый трон.

Вот все преграды раскидал,
Лицом к лицу со Змеем встал.
Мечами бьются; нет никто
Из них не может победить,
На пиках бьются, но никто
Не смог другому повредить.
Тут в рукопашную сошлись,
Руками сильными сплелись.
Три года бьются, но опять
Никто не может верха взять.
Пять лет уже проходит, но
Закончить битву не дано.

И с каждым годом все растет
Мощь-сила у Богатыря.
Но с каждым годом устает
Все больше страшная Змея.
........
Великий богатырь готов
На землю гадину швырнуть.
Спасая семьдесят голов,
Противник рад бы ускользнуть —
Уже не верит злобный тать,
Что может верх он одержать.
Тут Богатырь, что было сил,
Врага проклятого схватил,
Над головой его поднял,
Ему синь неба показал
И так швырнул, что страшный Змей
На россыпь грохнулся камней.
Земля качнулась в тот же миг —
Так Змей проклятый был велик.
И камни черные
Его на части тело рассекли,
Так кровь хлестала из него,
Что реки черные текли.
Тут Мудрый Богатырь идет,
Меч богатырский достает,
Срубает семьдесят голов,
Бросает их в глубокий ров.
Он брюхо Змею разрубил
И всех людей освободил
(А было их — не перечесть,
Людей, которых Змей глотал),
А тело сжег и пепел весь
С обрыва в пропасть побросал,
И не осталось ничего
От Змея страшного того.

Весь род Змеиный извели.
И вот шестая часть Земли,
Страна, что в горестях жила.
Навек свободу обрела.
На общий праздник все идут
И песни звонкие поют
Про Мудрого Богатыря,
Чье имя миру как заря,
Как самый радостный рассвет.

Во всей вселенной места нет,
Куда бы слава не дошла
Про мудрые его дела.
Спокойно под его рукой
Живет народ страны родной.
Нет господина, нет раба,
У всех — счастливая судьба.
Народы все в его краю
Слились в единую семью.
Он не идёт к другим войной,
За свой народ стоит стеной.
Он людям радость подарил,
Дорогу к счастью он открыл.
И на Земле огромной всей
Он—знамя трудовых людей.

1925 г.

Перевод Ольги Мухиной.

Источник: Мудрый богатырь: Поэмы, стихи, басни. — Горно-Алтайск: Горно-Алтайское отделение Алтайского книжного издательства, 1987. — 136 с.

Ссылка на сайт обязательна!