Кучияк П. В. Алтай

Отрывки этого стихотворения встречаются на некоторых страницах Интернета. Но полного текста нигде нет. Восполняя этот пробел, мы публикуем полный текст этого замечательного стихотворения великого алтайского Мастера.

Евгений Гаврилов.

Алтай.

Об авторе: Павел Кучияк

* * *

Много лет я, голубой Алтай,
По тебе бродил из края в край,

Но не пел, не славил до сих пор
Красоту твоих скалистых гор.

Ты и в прошлом, помню, был красив,
Но угрюм, задумчив, молчалив.

И сокровища в груди своей
Ты хранил, как тайну, от людей.

И не мог пастух, нуждой томим.
Путь найти к сокровищам твоим.

Хоть, бывало, сам ты открывал
Для него богатый свой подвал.

Но широкой, жадной пятерней
Из пастушьих рук подарок твой

Вырывали баи на лету...
Уходя хребтами в высоту,

Ты смотрел: на каждый твой откос
Падал горький дождь пастушьих слез.

Созревал для розг под птичий крик
Над рекою гибкий твой тальник.

Жалобы и стоны тут и там
Эхо разносило по горам.

Чей тогда мог любоваться взор
Красотой твоих скалистых гор?

Кто тогда, бродя в кругу талин,
Мог воспеть красу твоих долин?

Ты смотрел угрюм, задумчив, тих.
Слезы капали из глаз твоих.

А теперь всему дивишься сам:
Не слыхать ни стона по горам.

Принесли в страну камней, тайги
Радость вечную большевики.

По-иному в зелень и цветы,
Каменистый, нарядился ты.

Самого себя не узнаешь,
Весело смеешься и цветешь.

Что ни день — в долинах у костров
Жадно ловишь песню пастухов.

Пролетает песня над тобой.
Нет ни слез, ни жалоб в песне той

Тот пастух, что был нуждой томим.
Нынче стал хозяином твоим.

Для него ты широко раскрыл
Все, что прежде в недрах гор таил:

Золотые по ручьям пески,
По откосам черных руд куски.

Видишь, чувствуешь, что ты любим
Молодым хозяином своим.

И недаром красоту твою
В песнях, сказках славят и поют.

Вот и я, бродя из края в край,
В честь твою пропел, родной Алтай!

Источник

Золотая заря: избр. произв. / П. В. Кучияк ; предисл. А. Коптелов. - Новосибирск : ОГИЗ, 1948 Стихотворение перевел в текстовой формат Евгений Гаврилов, 27 сентября 2015 г.