Саруева А. Золотое озеро
- Информация о материале
* * *
Тебя я полюбила с давних пор, Запомнила твой величавый вид. О Алтынь-Кёль! Ты — у подошвы гор, Как зеркало, оправлено в гранит. Нахмурившись, Задумчивое, ты Лежишь, большие тайны затая. К тебе сбегают Горные хребты, Как каменная летопись твоя. Прорезав Омут неба голубой, От века порываясь в вышину, Встают богатырями над тобой Гольцы, Запрятав в тучах седину. Ты расскажи мне, Алтын-Кёль, о том, Как в дань тебе однажды, Наг и бос, Нещадно ханским Поротый кнутом, Кочевник слиток золота принес, Чтобы отстала Горькая нужда, Что по тропе, Как тень, брела за ним. Но с самородком сгинул навсегда На дне... Чтоб ты назвалось золотым. Веками в прошлом Отражало ты Людские распри, Ненависть и боль. Идя за нитью собственной мечты, Тебя иным я вижу, Алтын-Кёль. Я слышу, как гремит твоя вода И падает на лопасти турбин. И тоненькие Струйки-провода Бегут вдоль зеленеющих долин — На дальние становья К пастухам, По взгорьям каменистым и крутым.. Свое сиянье Отдавая нам, Воистину ты станешь Золотым!
Перевод К. Козлова
Об авторе: Саруева Александра Федоровна
Источник: Козлов К.И. На перекрестках дней и лет. Стихи. Барнаул, Алт. кн. изд., 1976. 160 с.
Перевёл в текстовой формат Е. Гаврилов 12 ноября 2015 года.