Никифоров Николай Яковлевич
- Информация о материале
Никифоров Николай Яковлевич (1874-1922), исследователь фольклора, внук первого алтайского писателя М.В. Чевалкова.
Вырос в бедной алтайской семье. Окончил Бийское катехизаторское училище. Служил волостным писарем в с. Чемал.
Перенесенные трудности и лишения с годами все сильнее сказывались на ухудшении здоровья Николая Яковлевича, сельского учителя. Чемальский медик В. Соловьев посоветовал ему обратиться к врачам в Томске. Но поездка требовала непомерных расходов.
20 июля 1910 года Потанин Григорий Николаевич(1836—1920), знаменитый ученый, публицист, сибиревед адресовал из Аноса в Томск врачу Николаю Ивановичу, фамилия которого пока не установлена, просьбу «осмотреть, полечить, снабдить лекарствами моего приятеля Николая Яковлевича Никифорова». Чтобы врачу стало понятнее чувство тревоги автора письма за состояние здоровья Никифорова, Григорий Николаевич отмечает: «Никифоров ранее оказывал мне большие услуги, записывая для меня алтайские тексты, песни, предания и пр.»
И далее: «Для нас, изучающих тюркскую старину и первобытную тюркскую религию, этот человек незаменим». «Для нас» — означало: для Г. Потанина и Анохина Андрея Викторовича, ученого, неутомимого собирателя алтайского фольклора. Ведь Никифоров сопровождал и Андрея Викторовича в его экспедициях по Горному Алтаю. Видимо, Анохин знал о хлопотах Потанина и его письме, которое заканчивалось так: «Удовлетворением этой просьбы Вы доставите мне и г. Анохину большое удовольствие".
Судя по письму, эти расходы Григорий Николаевич взял на себя.
В 1914 г. Г.Н. Потанин (1836—1920), изучавший алтайский фольклор в его устном бытовании, побудил Н.Я. Никифорова записать эпические произведения, исполнявшиеся сказителем Чолтышем Куранаковым из с. Анос.
15 марта 1914 Г.Н. Потанин так писал о Никифорове из Томска: «Н. Я. Никифоров, житель селения Анос, природный алтаец; Он настолько грамотен по-русски, что может корреспондировать в газеты.
В «Сибирской Жизни» были помещены его две статьи: «Беличий промысел» и «Кедровый промысел».
Сказки г. Никифоровым записаны на татарском языке; для этого он уходил из Аноса в Аскат и проживал в юрте Чолтыша два, три дня, или же Чолтыш приходил в Анос и несколько дней жил в дом у Никифорова.
Записав сказку, Н. Я. Никифоров переводил её на русский язык. Он приходил ко мне (я жил в это время в Аносе) рано утром и оставался до позднего вечера; мы вдвоем и переводили; он передавал на русский язык смысл фразы, а я исправлял слог».
Эти алтайские тексты не сохранились, но тщательно выполненные Никифоровым переводы вошли в "Аносский сборник", изданный в Записках Западно-Сибирского отдела Русского географического общества.
Это героические сказания "Алтай-Бучый.", "Аин-Шаин-Шикширге.", "Алтын-Мизе", "Маадай-Кара", "Ак-би", "Кан-Таджи, сын Ак-Бека", "Хан-Мерген", "Алтын-Кучкаш" [111, с. 2—232].
Г.Н. Потанин написал предисловие к сборнику и снабдил его примечаниями (в 1995 г. "Аносский сборник" был переиздан).
Имя Никифорова названо финским ученым И.Г. Гране в числе «ярчайших представителей алтайской интеллигенции». Благодаря Никифорову Гранэ проявил большой интерес к устно-поэтическому творчеству алтайцев, о чем свидетельствует его фундаментальный труд «Алтай».
Никифоров был избран председателем Национального комитета туземных народов.
В годы гражданской войны трагически погиб в Прителецкой тайге.
Вот одно из оригинальных стихотворений Н.Я. Никифорова:
Шаман
Маньяк*) рокочет и звенит...
Шаман орбой **) по бубну водит,
Свое моление творит,
И песнь его тоску наводит.
С молитвой скорбной, на устах
Своих богов он призывает;
С тоской на сердцe и в слезах
Он очи в небеса вперяет.
Шаман! О чем ты умоляешь
Своих неведомых богов?
Скажи, чего достичь желаешь,
Каких сокровищ и даров?
"Я плачу и молюсь богам,
Страшася рокового дня:
Пойдет народ мой по стопам
Жрецов других, забыв меня.
И бубен загремел звучнее,
Орба ударами частит:
Шаман кружится все быстрее,
Как будто в воздухе висит.
И в даль, к курганам он несется,
И голос песни утихает...
А бубна звук чуть отдается
И постепенно замирает...
Стоят лишь старые курганы.
Свидетели минувших дней,
Когда здесь были у людей
Владыки грозные—шаманы.
Дер. Анос. 23 ноября 1913 г.
*) Маньяк—одеяние шамана.
**) Орба—колотушка, которой ударяют по бубну.
Источники:
1. Алтайские героические сказания / Сост. З.С. Казагачева. — Новосибирск: Наука, 1997. — 664 с. — (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т. 15); 2. Никифоров, Николай Яковлевич. Аносский сборник : собрание сказок алтайцев. - Омск: Тип. штаба Омск. в. окр., 1915. – 293 с.; 3. Республика Алтай. Краткая энциклопедия. — Новосибирск: Изд-во «Арта», 2010. — 366 с, ил.; 4. Жизнь Алтая, 15 декабря 1913 года, №278; 5. Петренко В. Письмо из Аноса // Алтайская правда, 13 декабря 1990г., № 286.
Статью подготовил Е.Гаврилов, 5 октября, 2015 г. Ссылка на сайт обязательна!