Чевалков М.В. Сеноставка и ленивая лягушка

Чевалков(Чебельков) Михаил Васильевич [1819, Карасук, (Алтай), Томская губерния - 23.08.(05.09)1901, Онгудай (Горный Алтай)], писатель, переводчик, священник, основатель алтайской литературы. Считается первым алтайским писателем.

 

О нём см. Чевалков Михаил Васильевич

Произведения на сайте:
Потанин Г.Н. Ерень чэчэн и Яра чэчэн
Чевалков М. В. Спор чая с вином. Басня
Чевалков М.В. Пахарь и охотник
Чевалков М.В. Звери Алтая
Чевалков М.В. Бедный крот и богатая сорока

* * *

Шла Лягушка через луг —
Прыг-скок, прыг-шлеп!
Как прекрасно все вокруг —
Прыг-скок, прыг-шлеп!
Хороша густая травка,
Так цветочки хороши!..
Тут навстречу — Сеноставка,
А за нею — малыши.
Говорит Лягушка: Здравствуй!
Та в ответ Лягушке: Здравствуй!
— Есть ли новости, соседка?
— Все по-старому, соседка!
Лягушка: — Домик твой близко иль далеко?
Сеноставка: — Домик мой, где камни склона Дышат жаром солнцепека. Я кормлюсь травой зеленой.
Лягушка: — А чего же здесь ты бродишь, И детей с собою водишь?
Сеноставка: — Чтоб никто о нас в народе Не сказал худого слова, Я учу детей работе. Чтобы честно и толково Жили дети и трудились, И не стали болтунами, Чтобы делу научились, Чтоб росли не шалунами.
Лягушка: — А-а-а... Прости, что я зевнула...
Сеноставка:—Ты далеко ль поскакала?
Лягушка: —Я под кустиком уснула, А теперь вот солнце встало, Припекло, нужна прохлада, Вот ищу получше место...
Сеноставка: — Э-э, так ты лениться рада — Дело лодыря известно.
Лягушка: —Я спала, а не ленилась, Подойди ко мне поближе, Кто такой, скажи на милость, Лодырь?
Сеноставка: — Ты глупа, я вижу! Лодырь — человек-бездельник, Ест да спит, беды не знает, Хоть живет в нужде, без денег, Но работать не желает. Ты такая же, не лучше, Ты не знаешь о работе, В лени сонной и дремучей Что ни день — лежишь в болоте.
Лягушка: — Да, я плаваю в болоте. Кто сказал, что я — плохая? Плох ли тот, кто о работе Забывает, отдыхая?
Сеноставка: — Бултыхаясь в этой луже, Ты поганишь только воду,
Очень плох, худого хуже,
Презирающий работу.
Лягушка: — Что стыдиться мне, родившей Кучу деток в этой луже? Плох ли труженик, под крышей Богатырским сном уснувший?
Сеноставка:—Та вода, считай, пропаща, Где лягушкам стало тесно. Плох ленивец праздно спящий, Он собой поганит место!
Лягушка: — Чем же я плоха, пуская Тьму детей-икринок в воду? Чем же плох, кто, отдыхая, Забывает про работу?
Сеноставка: — Воду пить, икру глотая, Препротивно — в самом деле, А на спящего лентяя И глаза бы не глядели!
Лягушка: —Кто, скажи, мои осудит Перепончатые пальцы? Чем плохи иные люди — Непоседы и скитальцы?
Сеноставка: — Некрасив покрытый пленкой Твой, труда не знавший, палец. Плох, кто ищет жизни легкой — Кто живет как постоялец.
Лягушка: —Дурно-ль — рыба знает реки, Я — болото здесь — на месте. Что плохого в человеке, Если часто в гости ездит?
Сеноставка: — Стыдно! Ты, ища потеху, Воду тиной замутила. Так же стыдно человеку Праздно шляться по аилам!
Лягушка: —Что плохого — на свободе — Прыг да шлеп — хожу прыжками? Плох ли тот, что просто бродит, Поле меряя шагами?
Сеноставка: — Ты упрыгнешь недалеко С тонкой от безделья кожей, Лодырь, трутень, лежебока Солнца свет любить не может!
Лягушка: —Кто же этот работящий, Тот, «ого ты хвалишь много, Кто достойный, настоящий — Растолкуй мне, ради бога!
Сеноставка: — Выслушай меня, Лягушка! У трудяги-человека, И когда нахлынет стужа, Много хлеба, а не снега. Лодырь любит дым аила, Дом, где можно покормиться, Ремесло ему постыло, Не приучен он трудиться. «Кто пороги обивает? Кто оборвыш и бродяга?» «Э-э, лентяя всякий знает, Есть и спать он — работяга». У лентяя нету сена Для единственной лошадки. Его тени в доме — тесно, А ногам на тропке — шатко. У единственной коровы Ни загона, ни сарая. Лошадь мучают сороки, Раны расклевать стараясь. У лентяя даже шуба Вшами, гнидами покрыта. Лошадь старая беззуба. Сапоги совсем разбиты. Работящий ждет рассвета, А бездельник ждет заката: Крышу он не чинит летом, Хлеб не сеет — жать не надо. Работящий цену знает Даже часу, даже мигу. Лодырь по ветру пускает Тыщелистной жизни книгу. Труд найдет себе работник: Он скорняжный труд освоит, А назавтра он же — плотник, Добрый дом семье построит. Скот его всегда с кормами. Что сломалось — он подправит. Он и с хлебом, и с дровами. И нужда его не давит. Учит он детей толково, Честно, радостно трудиться... Эй, бездельник, слушай слово! Так в народе говорится: Вид лентяя — одежда и кожа — Напоминают жилье пустое. Юрта на мельницу очень похожа, Ту, что весной разметало водою!

1881 г.

Перевод Александра Плитченко

Перевёл в текстовой формат Е. Гаврилов, 6 ноября 2016 года

Источник: Мудрый богатырь: Поэмы, стихи, басни. — Горно-Алтайск: Горно-Алтайское отделение Алтайского книжного издательства, 1987. — 136 с.